Delibes, Léo (1836-1891)
Sous le Dôme épais
Sous le dôme épais
su lə domə epɛ Où le blanc jasmin u lə blɑ̃k ʒasmɛ̃ À la rose s’assemble, a la rɔzə sasɑ̃blə Sur la rive en fleurs, riant au matin, syr la rivə ɑ̃ flœɾ rjɑ̃ o matɛ̃ Viens, descendons ensemble. vjɛ̃ dɛsɑ̃dõ ɑ̃sɑ̃blə Doucement glissons en suivant dusəmɑ̃ glisõ ɑ̃ sɥivɑ̃ Le courant fuyant lə kurɑ̃ fyjɑ̃ Dans l’onde frémissante. dɑ̃ lõdə fremisɑ̃tə D’une main nonchalante, dynə mɛ nõʃalɑ̃tə Viens, gagnons le bord vjɛ̃ gaɲõ lə bɔɾ Où la source dort, u la suɾsə dɔɾ | Où l’oiseau chante.
u lwazo ʃɑ̃tə Dôme épais, blanc jasmin domə epɛ blɑ̃k ʒasmɛ̃ Nous appellent ensemble! nu‿zapɛlɑ̃ ɑ̃sɑ̃blə Mais je ne sais mɛ ʒə nə sɛ Quelle crainte subite kɛlə kɾɛ̃tə sybitə S’empare de moi sɑ̃paɾə də mwa Quand mon père va kɑ̃ mõ pɛɾə va Seul à leur ville maudite, sœl a lœɾ vijə moditə Je tremble d’effroi! ʒə trɑ̃blə dɛfrwa Pour que le Dieu Ganeça le protégé, puɾ kœ lə djø ganəsa lə pɾɔteʒe Jusqu’à l’étang où s’ébattent joyeux ʒyska letɑ̃ u sebatɑ̃ ʒɔjø Les cygnes aux ailes de neige, lɛ siɲə o ɛlə də nɛʒə Allons cueillir les lotus bleus. alõ kɥɛliɾ lɛ lɔty blø] |